Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

Ua ʻoki ʻia i ka 100 mea mua.Limited to the first 100 results.

1. Good. Maikaʻi, pono ahona.

  • Examples:
    • He is well, maikaʻi ʻoia.
    • He works well, hana maikaʻi ʻoia.
    • Well done, moʻa leʻa (cooked); maikaʻi ka hana (well executed).

2. Source of water. Luawai, wai ʻeli.

  • Examples:
    • Artesian well, luawai aniani.

3. Exclamation. ʻĀ!.

v. To see often; to be well acquainted with, as with a person often seen; to know well.

2. To do frequently; to know certainly by frequent intelligence; aole paha kakou i kuluma ia ia, akahi no a ike, we are not well acquainted with him, we have seen him but once; aole kakou i kuluma i ka ike ana, we are not perfect in knowledge. NOTE. Kuluma is opposite to kulina, partially deaf.

pākī

/ pā.kī / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

1. vt., To smash, crush, pound, dash to pieces, flatten, throw; worn-out, driven to death, as an abused horse.

2. vs., Numerous, overplentiful, surfeit, so many of a thing that it is sold cheaply; well-equipped, abundant, well-supplied, well cared for.

  • Examples:
    • Pākī ka hahalalū i ka mākeke, the hahalalū [fish] were so numerous that they were sold cheaply in the market.

nvs., Supply, provisions, gear, fixtures, plenty; wealth; well-supplied, well-furnished, well-equipped; rich, prosperous.

  • References:

polapola

/ pola.pola / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

1. nvi., Recovered from sickness; well, after sickness; to get well, convalesce; filling out, as after loss of weight; sprouting, as a bud.

  • Examples:
    • Polapola iki, a little better.

2. (Cap.) nvs., Tahiti, Borabora; Tahitian.

  • References:
    • PCP Polapola.

3. Same as hēʻī, the Tahitian banana.

4. Reduplication of pola #1; flapping.

  • Examples:
    • Lālau koke aʻela i ka lauʻī, ʻawapuhi, kīhae ihola a polapola ihola ma ka ʻāʻī (Kep. 95), quickly grabbing ti leaves, ginger, tearing and flapping them about the neck.

5. (Cap.) n., Star name, paired with the star Melemele.

Nā LepiliTags: health geography flora food astronomy

kūʻonoʻono

/ kū.ʻono.ʻono / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

1. vs., Well-off, comfortably situated, rich, wealthy, well-to-do, well-supplied.

2. Reduplication of kūʻono #2.

  • References:
    • Kel. 76.

There is no verb “to be” in Hawaiian. The copula may be entirely omitted, or represented by verb markers (ua, e … ana, ke … nei, i, e) or by he.

  • Examples:
    • I am well, ua maikaʻi au.
    • I was well, ua maikaʻi au.
    • I will be well, e maikaʻi ana au.
    • You are happy, hauʻoli ʻoe.
    • You were happy, hauʻoli ʻoe.
    • He is going, e hele anaʻoia, ke hele nei ʻoia.
    • To be with (accompany), ʻalo.
    • To be happy, noho me ka hauʻoli.
    • To be chief, noho aliʻi.
    • To be in a state of, hele ā, kaʻa.
    • She is a teacher, he kumu ʻoia.

1. nvs., A common and broadly used loaʻa-type word (Gram. 4.4); many meanings depend on qualifying words. Firm, solid, tight, solidified, adhering, durable, fast, fixed, stuck, secure, closed, jelled, congealed, frozen, hard, sound (as wood), busy, occupied, engaged, definite, steadfast, permanent; finished, completed, whole, complete, learned, memorized, mastered, retained, kept permanently; stubborn, determined, constipated, solid or fast, as colors; sturdy, as cloth, furniture; strong and vigorous; versed in, learned in; one who holds, a bearer; to hold, bear, keep, detain, withhold; a solid, as in geometry; to wear well, as clothes; to look well or not show age, of a person.

  • Examples:
    • Mea paʻa ipu hao, a pot holder.
    • ʻAila paʻa, thick grease.
    • Paʻa ā paʻa, held fast.
    • Paʻa i ka ʻole, to deny persistently.
    • Paʻa mele, one versed in songs.
    • Paʻa maila ʻo uka i nā kānaka (FS 71), the shore was packed solid with people.
    • Paʻa ka wai ā lilo i hau, water solidified into ice.
    • Paʻa ʻoia ma ka pono, he is steadfast in righteousness.
    • Paʻa ka manaʻo, determined in thought; to have made up one's mind.
    • Ua paʻa kaʻu haʻawina, my lesson is learned.
    • Mea paʻa molaki, mortgagee.
    • Paʻa ka hale hou, the new house is finished.
    • Hana paʻa, steady work.
    • Uku paʻa, fixed salary.
    • Noho paʻa, permanent residence.
    • Paʻa i ka ʻūkele, stuck in the mud.
    • Kanu paʻa, to bury whole, as a body.
    • Paʻa ke kelepona, the telephone line is busy.
    • Paʻa i ka hana, very busy working.
    • Paʻa ka puka, the door is closed.
    • Mai paʻa ʻoe iaʻu, don't detain me.
    • E paʻa ā paʻa ʻolua i ke kaula, hold fast to the rope.
    • Hoʻonoho ihola lākou iāia ma kahi paʻa (Nah. 15.34), they put him in custody.
    • Ua paʻa iāia ka waha o ka poʻe Sadukaio (Mat. 22.34), he had silenced the mouths of the Sadducees.
    • Paʻa mai me ona lole ʻauʻau, bring some bathing suits too.
    • Mai paʻa i ka leo, he ʻole ka hea mai (hula password), do not withhold the voice, or refuse to call to us [said by one wishing permission to enter a hula].
    • I paʻa ke kino i ka lāʻau, that the body be strengthened by medicine.
    • Nā lole i paʻa mua, ready-made clothes.
    • E loaʻa ai ke anapaʻa o nā paʻa, obtaining the cubic content of a solid.
  • References:

2. n., Pair, couple; couplet.

3. n., Suit of clothes.

4. n., Stratum, foundation, especially paʻailalo, earth, and paʻailuna, heavens.

5. n., Extremity, border.

6. n., Type of sweet potato, pronunciation not certain.

  • References:
    • For. 5:664–5.

Nā LepiliTags: math health flora ʻuala

ponopono

/ pono.pono / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

1. vs., Neat, tidy, in order, arranged, cared for, attended to, administered.

2. Reduplication of pono #1.

3. vs., Comfortably well off, wealthy.

  • Examples:
    • Ponopono ka nohona, comfortably well-to-do.

1. nvt., Work, labor, job, employment, occupation, duty, office, activity, function, practice, procedure, process, deal, incident, reason, action, act, deed, task, service, behavior; to work, labor, do, behave, commit, make, manufacture, create, transact, perform, prepare, happen; to develop, as a picture; to have a love affair (FS 115); to induce by sorcery; to handle (as a court case); to conduct (as a class). (Translated by many English words, but seldom by ‘work’.)

  • Examples:
    • Hana ʻia, made, completed, wrought.
    • Ka haʻi ʻana i ka hana aku, active voice.
    • Poʻe hana, workers, employees.
    • Maikaʻi ka hana, well done.
    • Hana ā maikaʻi, fix.
    • Ka haʻi ʻana i ka hana ʻia mai, passive verb.
    • I … hana, when; as; while; at the time that.
    • I hele aku kona hana, ua lilo ka pāpale, when he went, the hat was gone.
    • Mea hana, tool; task; offering to ʻaumākua gods.
    • Ke hana mai ʻo Pele i kāna hana, when Pele does her work.
    • Ka hana ia a ka loea, ʻo ke akamai paheʻe ʻulu (chant), that is the way an expert does, smart in bowling.
    • ʻO ka hana, ua hana ʻia.
    • the work has been done [a completed task].
    • Hana maikaʻi i ka ʻāina, clear the soil well.
    • ʻAʻohe kona he maʻi maoli, he maʻi hana ʻia, his is not a natural sickness, it is induced by sorcery.
    • Hana ʻia maila ka wai ā ʻono (Puk. 15.25), the waters were made sweet.
  • References:

2. vs., Worthless; provoked.

  • Examples:
    • ʻAi mai nei hana kanaka a waiho mai nei i nā pā naʻu e holoi. This worthless person ate and left the dishes for me to wash.
  • References:

3. Same as kilohana, a tapa.

4. Same as hahana, warm.

5. n., Notch, as in a tree.

ʻaeʻoia

/ ʻae.ʻoia / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

vi., To be well supplied with comforts and necessities.

  • Examples:
    • He nohona ʻaeʻoia, a well-supplied way of life.
    • Ua ʻaeʻoia aʻela ka ʻohana, the family has all it needs.

Āpua

WahiLocation, Hawaiʻi Place Names (2002),
  1. Point, surf site, Hawaiʻi Volcanoes National Park, Hawaiʻi. Coastal campsite on a low, flat, rocky point that marks the coastal boundary between the districts of Puna and Kaʻū. The surf site is on the west side of the point. Also known as Trains.
  2. Coastal plain, Kualoa, Oʻahu. The land that comprises Kualoa Regional Park.

    moʻolelo
    I was born in 1915 on Gandle Lane in Honolulu, but we moved to Hilo in April 1924 when my dad got a job there. He was the court reporter, the only one in town. We lived there until 1930 when we moved back to Honolulu, and I transferred from Hilo High to McKinley. During those five years on the Big lsland my dad organized about eight goat drives in Kīlauea National Park. The Board of Agriculture was trying to protect the park and the grazing lands, and they encouraged the drives and paid half the cost. Whoever did the drive, though, had to dispose of the goats, and our drives netted from seven hundred to four thousand goats per drive.

    We had relatives in Kalapana, the Lane family, and I spent several summers with them. From the Lanes we knew some of the other Kalapana families such as the Pea's, Hauanio's, Kaipo's, and Kamelamela's. My dad would hire about thirty of them as cowboys and pay them five dollars a day, plus their meals. They had to bring their own horses. They rode mauka and stayed overnight at ʻĀinahou Ranch before starting the drive.

    The first day the cowboys would fan out from the Chain of Craters to Hilina Pali and slowly herd the goats toward ʻĀpua Point on the ocean. ʻĀpua was the first night's stop. The cowboys kept about one-quarter mile behind the goats so they wouldn't get spooked and bolt. A fence was laid flat across the point and when the goats were driven over it, the cowboys raised it, penning the goats. The point was surrounded by water. The Pea family was from ʻĀpua, and told my dad that the 1868 tidal wave had wiped out their village, so they had moved to Kalapana. They still knew the area well, and everyone got water from the brackish water well for their former village. lt was within 150 feet of the point and could only be reached by climbing down into a deep crack.

    On one drive I got lost in the Kaʻū Desert. A violent sand-storm swept over us and I lost sight of the other riders. My horse stepped in a hole, reared up to free his foot, and I slid off. I hit the ground really hard, but jumped up right away to grab him. Luckily, he was only walking. My dad had told me many times if I was ever lost to just give the horse its head. I did and he walked us back toward ʻĀpua Point.

    The second stop was Kaʻena where there was another pen, and by then the goats were tired and easy to handle. They were almost like a domesticated herd. At the last stop in Punaluʻu, the goats were penned, slaughtered, and skinned immediately. The hides were salted and placed in the shade to cure, and the car-casses were thrown in the ocean for the sharks. After the hides were cured, they were bundled, trucked to Hilo, and shipped to the mainland.

    George V. Clark, August 31, 1980

    During the evenings on the goat drives, the cowboys would sit around talking and joking, and sometimes tell riddles. This is one that I remember:

    O keia kanaka nui Nui kona leo Lohe na poʻe apau Ma ka laho.

    In English it means:

    This is a big man He has a loud voice All of the people hear him From his balls.

    The answer is a church bell.

    John Lane, July 28, 1982

  • Literally, fish basket or fish trap.

Nā LepiliTags: Hawaiʻi Oʻahu

1. To care for. Mālama, nānā.

2. See like.

  • Examples:
    • I dont care, ʻaʻohe oʻu nānā; he mea ʻole.
    • What do you care? He aha ia mea iāʻoe?

n., Bowl, calabash, circular vessel, as of wood or gourd.

  • Examples:
    • ʻUmeke kāʻeo, a well-filled calabash [a well-filled mind].
    • ʻUmeke pala ʻole, calabash without a dab [empty bowl, empty mind].
  • References:

1. vs. Well-kept, well-nursed. Rare.

2. (Cap.) n. Rain associated with Kaha-luʻu, Oʻahu (Elbert and Mahoe 61); also a wind name.

Hookuonoono (ho'o-kū'-ŏ'-nŏ-ŏ'-no), v.

/ ho'o-kū'-ŏ'-nŏ-ŏ'-no / Haw to Eng, Parker (1922),

[Hoo and kuonoono, well furnished.]

1. To be supplied; to have sufficiency.

2. To be quiet; to remain quiet a long time; to be well established.

3. To put in order; to keep in order.

4. To accumulate means or resources by industry.

ʻIke; māʻike (rare). To know well, thoroughly, walewaha, mākaukau, maʻa, lewa, hani. To know by sight, kūʻike. To know definitely, ʻike pono. To know sexually, ʻike; pakanaka (know a male sexually). Not to know well, ʻike hemahema, ʻike pāhemahema. I don't know, ʻaʻole au i ʻike; pehea lā; pehea hoʻi. Be still and know that I am God (Hal. 46.10), e noho mālie, aʻe ʻike hoʻi ē, ʻo wau nō ke Akua.

luawai

/ lua.wai / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

n., Well, cistern (Isa. 36.16), pool, pond, reservoir.

kamaʻalua

/ kamaʻa.lua / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

vt., Familiar with; well acquainted.

  • Examples:
    • Ua kupa ā kamaʻalua i ke alo o nā haku, well acquainted with and thoroughly accustomed to the presence of the chiefs.

mikomiko

/ MI-KO-MI-KO / Haw to Eng, Andrews (1865),

1. v., See miko. To be tasteful, as well seasoned food; to relish well, as food.

2. To be pungent or bitter to the taste; e mulemule.

3. To be pleasant; to be instructive; to be entertaining in conversation.

4. To be pleased or satisfied with the arrangement of an affair. Laieik. 40.

mikomiko

/ mī'-kŏ-mī'-ko / Haw to Eng, Parker (1922),

[Miko, to be salty.]

1. v., To be tasteful, as well-seasoned food; to relish well, as food.

2. v., To be pungent or bitter to the taste.

3. v., To be pleasant; to be instructive; to be entertaining in conversation; piquant in language.

4. v., To be pleased or satisfied with the arrangement of an affair. (Laieik. P. 40.)

vs. To grow well; progressive, thriving, successful, Rare. hoʻo.ulu pono Caus/sim. to make grow well, thrive.

mamalihini

/ mamali.hini / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

Reduplication of malihini; not well acquainted, somewhat unaccustomed to or unfamiliar with.

  • Examples:
    • Mamalihini au i kēia hana, I'm not too well acquainted with this work.
  • References:

Ulia pōpilikia (emergency); akaaka ʻole ka pono a me ka pono ʻole (as of sickness, lit., not clear the well or the not well).

vs. Well-suited, well-matched; close-fitting, as clothes; to refer exactly or concisely. Manaʻo pili pono, literal meaning. Ā ua pili pono nā ʻōlelo e like me ka mea hiki, and as concise in language as possible.

n., Well water, well. Literally, dug water.

adj. Full; well fed; well proportioned throughout; full fleshed.

Kolopu (kŏ'-lŏ-pū'), adj.

/ kŏ'-lŏ-pū' / Haw to Eng, Parker (1922),

Full; well fed; well proportioned throughout; full fleshed.

hehele, To sleep well. E hiamoe pono ʻoe. Good night; sleep well. Also e hiamoe maikaʻi ʻoe; a hui hou i kakahiaka.

Wellspent

/ Wĕll'-spĕnt / Eng to Haw, Hitchcock (1887),

1. Hoohala pono ia. A well-spent day, he la i hoohala pono ia. 2. Well-spent money, dala i hoolilo makepono ia.

Star cactus (Aloe barbadensis; A. vera). A well-known plant in Hawaiʻi. With their stiffness and radial symmetry they fit well into rock gardens, enjoying direct sunlight. A few species yield the commercial “aloes;” a resinous purgative. Aloine is the coloring agent of the dye. (NEAL 196.) Introduced.

hoʻihā

/ hoʻi.hā / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

Intensive of hoʻi #5 (often written as two words).

  • Examples:
    • E hele hoʻihā kāua, well, let's go then.
    • Maikaʻi hoʻihā, very good indeed.
    • I Hawaiʻi hoʻihā me Pele e noho ai (FS 239), then stay at Hawaiʻi with Pele.
  • References:
    • Gram. 7.5.

adj., Young; strong; well proportioned; applied to young and vigorous men. Rut. 2:9.

adj., Young; strong; well proportioned; applied to young and vigorous men and women.

1. vs. Straight, of hair.

2. n. Masseur, masseuse. (These services were usually performed by one of the opposite sex.) Rare.

3. n. Ne'er-do-well, vagabond, one who could not support a wife and hence did not marry. (Malo 201.)

4. vi. To change, as the voice. Rare. Cf. lole, to unfold.

aweawe

/ A-WE-A-WE / Haw to Eng, Andrews (1865),

adj., Well mixed; applied to poi.

adv. and conj., Besides; as well; moreover; also: O ka ia kahi na ke akua; the fish also for the god.

s. Love; affection, &c.; the root of the word aloha.

2. A plant or branch of a tree growing thriftily.

3. The trimming to the corners and ridge of a thatched house.

4. The art of thatching well.

5. An under head man.

6. A kind of sport of former times, the same as kilu; e haele kakou i ka hale loha o Mea.

Loha (lō'-ha), n.

Haw to Eng, Parker (1922),

1. Love; affection, etc.; the root of the word aloha.

2. The trimming to the corners and ridge of a thatched house.

3. The art of thatching well.

4. A subordinate; an inferior person; under head man.

5. An ancient game, also called kilu.

adj. Comminuted; small or fine, as dust; fine, as poi well pounded; he poi aeae, he poi uouo, he wali.

2. Dark, obscure, as a vision, indistinctly seen; po aeae, a night of indistinct vision, not totally dark, i. e., light and darkness mixed.

Aeae (ā'e-ā'e), adj.

Haw to Eng, Parker (1922),

Comminuted; small or fine, as dust; fine, as poi well pounded: he poi aeae, he uouo, he wali.

1. vt., interjection, Yes; to say yes, consent, conform, grant, agree, approve, let, confirm, admit, permit, allow, accept, yield; approval, admission, permission.

  • Examples:
    • ʻAe waha, oral agreement.
    • ʻAe wale, to agree easily; pliable.
    • Ua ʻae mai ʻoia i koʻu hele, he consented to my going.
  • References:

2. n., Sap wrung from seaweed or leaves of plants such as taro; liquid remaining after dregs have settled, as of pia, arrowroot starch; saliva, drooling of the mouth.

  • Examples:
    • ʻAe limu, juice remaining on the pounding board after seaweed (limu) is pounded; mixed with salt it is used to flavor sauce for ʻōʻio or other fish.
    • Kahe ka ʻae o ka waha, mouth saliva flows [mouth waters; fig., to desire avidly].

3. vs., Fine, mashed, comminuted, as dust or powder; silky soft, as down; smooth, as well-mixed poi or bread dough.

  • Examples:
    • ʻAe kī, fine portions of ti root baked in the oven; to break ti root so cooked into fine bits.
    • ʻAe moa, downy chicken feathers.
    • hō.ʻae To make fine, pulverize, refine, soften.
    • He ahi ʻā nopu hōʻae, a hot glowing fire that pulverizes.

4. vi., To rise, of the tide.

5. n., A native fern (Polypodium pellucidum) commonly seen at Kīlauea Volcano. It has oblong fronds 15 to 40 cm long, once divided into about fifteen or more pairs of oblong segments, each of which bears many round fruit dots.

6. Same as ʻaʻae.

7. n., Shoots from main root portion of the wauke plant.

8. See ʻae kai, water's edge.

Nā LepiliTags: metaphors flora

1. vs., Well salted.

  • Figuratively, seasoned with wisdom.

2. n., Depth of tone; deep tone or sound, of the human voice.

1. nvt., Attack or beginning of a song; in music, the tonic or keynote; to begin a song; summary refrain, as of a song, usually at or near the beginning of a song; theme of a song.

  • Examples:
    • Ka puana a ka moe, revelation or message of a dream.
    • Haʻina ʻia mai ana ka puana, tell the summary refrain [this line followed by the refrain is at the end of many songs or precedes the name of the person in whose honor the song was composed].
    • Puana ʻia (Kel. 111), sung for the first time.
    • E puana mai ʻoe i ka puana, start the summary refrain of the song.
  • References:

2. n., Pronunciation, utterance.

  • Examples:
    • E hoʻopuka pololei ana ka haumāna i ka puana pololei o ia mau hua pīʻāpā, the student was saying the pronunciation of the letters of the alphabet well.

3. vt., To surround, encompass, crowd.

  • Examples:
    • ʻO ka puana ʻana aku i kēlā ulu lehua, crowding about that lehua grove.
    • Ā puana maila lākou iāia ā puni (2 Oihn 18.31), they completely surrounded him.

Nā LepiliTags: music

1. s., A door-way; a gate-way; an entrance; a hole; puka o ke kui, puka o ke kuikele, the eye of a needle; puka lou, a loop hole. Puk. 25:5. Any place of entrance or egress; puka pepeiao, the ear; i hoakakaia’ku ma ka puka o ko oukou mau pepeiao. NOTE.—Puka as a noun takes various forms, as puka, aipuka, ipuka, upuka and kanipuka, all which see.

2. The art of making spears, ropes, &c., that appear well but really are good for nothing and vice versa.

3. A curious art; a trick; the practice of legerdemain; hoopiopio.

1. n., A doorway; a gateway; an entrance; a hole; any place of entrance or egress; puka o ke kui, puka o ke kuikele, the eye of a needle; puka lou, a loop hole; puka pepeiao, the ear; i hoakakaia 'ku ma ka puka o ko oukou mau pepeiao. (Puka as a noun takes various forms: aipuka, ipuka, upuka and amipuka.)

2. n., The art of making spears, ropes, etc., that appear well but really are good for nothing and vice versa

3. n., A trap or snare used in the practice of legerdemain.

4. n., A winning or profit. Syn: Hoopiopio.

v. To surround as water does an island.

2. To inclose; to be hemmed in, as one person by multitudes.

3. To surround, i. e., to get round one by deceit; to prevail over; to get the better of.

4. To be surrounded; to be deceived; to be insnared; to be taken.

5. To go around; to encircle; hence,

6. To finish; to complete; to terminate.

7. To close, as an appointed period of time; as the end of the year. 1 Nal. 20:22. To finish the period of gestation. 1 Sam. 4:19.

8. To gain possession of; hee o Kalanikupule ia Kamehameha, a puni Oahu a me Molokai, a me Lanai a me Maui a me Kahoolawe, Kalanikupule fled before Kamehameha, and he came in possession of Oahu and Molokai and Lanai and Maui and Kahoolawe.

9. To covet; to desire greatly. See Note below.

10. To be addicted to; to be influenced by, as pleasure or gain; ua puni na ’lii ame na kanaka i na hana ino loa, the chiefs and people were addicted to very evil practices.

11. Hoo. To give false testimony; to deceive.

12. To surround for protection. Iob. 1:10. NOTE.—Puni is connected with many other words and signifies, influenced, led by, or addicted to, as well as deceived; puni lealea, addicted to pleasure; puni waiwai, greedy of property; puni hula, given to the practice of the hula, &c.

1. v., To open, as a door; to open, as the dawn or advance of light in the morning; a wehe ae la ke alaula o ke ao, pau ka pouli.

2. To uncover what is covered up; to uncover, as the head. Oihk. 10:6. To uncover for illicit purposes. Oihk. 18:6, 7.

3. To strip off the clothes from one.

4. To open, as the eyes. FIG. To open, as the heart.

5. To open, as a well or cave. Ios. 10:22.

6. To open, as a book; to unfold, as a scroll. Neh. 8:5.

7. To loosen; to untie, as a string or rope.

8. To disregard or disbelieve one’s word.

9. To reject a favor. NOTE.—The passive is sometimes written wehea instead of weheia.

auanei

/ ă'u-ă-ne'i / Haw to Eng, Parker (1922),

1. adv., Soon; by and by; hereafter. E ua auanei, ke opiopi mai nei ke ao.

2. adv., Now; at the present time. E aloha auanei, fare thee well at present.

1. vt., To remove the dregs, such as fibers, from herbs used for medicine; to strain.

2. vt., To criticize constructively, as chanting; to look for flaws in order to perfect; to teach, correct.

3. n., Raindrops, patter of rain, especially of big drops.

  • Examples:
    • ʻO ka ua paka kahi, paka lua, pakapaka ua, paka ua, kūlokuloku (chant for Kua-kini), the rain falling in single drops, in double drops, the many drops, raindrops, rain in streams.
    • Hana ka uluna i ka paka o ka ua, work the pillow during the dropping of rain [i.e., might as well rest when it's raining].
  • References:
    • PCP pata.

4. Same as kākala, cartilage.

5. n., Kaʻū name for ʻōpakapaka, a fish.

6. n., Tobacco (Nicotiana tabacum 🌐), a hairy annual herb from tropical America, which may grow nearly 2 m high, introduced to Hawaiʻi in about 1812. It was tried out unsuccessfully from 1908 to 1929 as a possible industry. Plants are now growing both wild and cultivated. Wild tobacco (Nicotiana glauca 🌐).

  • References:
    • Neal 751-752.

7. n., Butter (usually follows waiū).

  • Source:
    • English.

8. n., Curds.

  • Source:
    • English.
  • References:
    • Kin. 18.8, KJV.

9. n., Bugger.

  • Source:
    • English.

Nā LepiliTags: medicine anatomy fauna fish Hawaiʻi flora food

1. adj., Raw in opposition to cooked, as raw, uncooked flesh.

2. Fresh, as fresh provisions in distinction from salted.

3. White as a potato well cooked and dry; moa a maka.

1. n., The sweet potato (Ipomoea batatas 🌐), a perennial, wide-spreading vine, with heart-shaped, angled, or lobed leaves and pinkish-lavender flowers. The tuberous roots are a valuable food, and they vary greatly in many ways, as in color and shape. Though of South American origin, the plant has been a staple food since ancient times in many parts of Polynesia, as well as in some other regions.

  • References:
    • HP 131–66, Neal 706–7.
    • PEP kumala; cognates elsewhere in Polynesia may be borrowings from PEP.

2. n., A variety of sugar cane, a yellow mutant of ʻakoki with large stalks; often called pilimai and similar to it but stronger.

  • References:
    • HP 221, 225.

3. See uhi ʻuala, a variety of yam (Dioscorea alata 🌐).

4. n., Large muscles of the upper arm, biceps, brachii.

5. n., A kind of cowry shell (no data).

Nā LepiliTags: flora anatomy fauna ʻuala uhi

This letter is prefixed to nouns, both common and proper, as well as to pronouns, to render them emphatic or definite. This o should be carefully distinguished from o the preposition. It may be called the o emphatic. It is used in particularizing one or more persons or things from others. The o emphatic stands only before the auikumu or nominative case. Gram. § 53.

1. nvi. Fiery, burning; fire; to burn, blaze. Figuratively, to glitter or sparkle, as a gem; to burn, as with jealousy or anger.

  • Examples:
    • ʻĀ akaaka, to shine brightly, as stars.
    • ʻĀ ke kaimana, the diamond sparkles.
  • References:
    • PPN kakaha, PNP kaa.

2. nvi. Aa lava, or lava rock, as distinguished from smooth unbroken pāhoehoe lava (formerly preceded by ke); to flow, as aa lava.

3. Same as ʻaʻa #1, to dare.

  • Examples:
    • ʻAʻole ʻoia i ʻā e noho, he did not dare to stay.

4. n. Red-footed booby bird (Sula sula rubripes), brown booby (Sula leucogaster plotus), masked or blue-faced booby (Sula dactylatra personata); all indigenous and also breeding elsewhere.

  • Legendary birds believed to have taken the shape of this bird are ʻā ʻaia, ʻā-ʻai-ʻanuhe-a-Kāne and ʻā-ʻaia-nui-nū-keu; ʻā by some were considered ʻaumākua.
  • References:
    • See also Kep. 33.

5. n. Young stage of damselfish (ʻāloʻiloʻi).

6. interjection, Oh! Well! Ah! Er …

  • References:
    • Gram. 12.
    • PNP kaa.

7. vt. To drive, as fish or cattle.

8. n. The letter “a.”

  • Source:
    • English.

Nā LepiliTags: geology fauna birds grammar preceded by ke

1. vi. To roll, turn, twist, wallow, wind, braid, revolve; to scud or move along, as clouds; to wield, as a club; rolling, twisting, turning, sloping.

  • References:

2. n. Vehicle, carriage, wagon, automobile, car, cart, coach, buggy.

3. vi. To go past, pass by, reach; to be in a state of; to be located at; to take effect, as medicine; gone, absent, past, turned over, transferred, delivered.

  • Examples:
    • Kaʻa loa lākou i waena o ka waha o ua moʻo nei (For. 5:413), they went straight into the middle of the mouth of this lizard.
    • Ua kaʻa ʻoia i ka maʻi, he is confined with illness.
    • Kaʻa iho nō ā kaʻa iho nō i ka maʻi, sick again and again.
    • Kaʻa i ka lawa, it's enough, sufficient.
    • He mau lā e kaʻa aʻe, several days gone by.
    • Kaʻa ka pilikia mahope, the trouble is gone.

4. vi. To pay; paid.

  • Examples:
    • Ua kaʻa kuʻu ʻaiʻē, my debt is paid.

5. vi. To manage, run, be in charge of; given, as work to a person; well versed, skilled (used very broadly to indicate custom, nature, character, habit.

6. n. Resin.

7. vt. To wipe dry with a cloth, as dishes. Kaʻū.

8. n. Pulley.

9. See hoana kaʻa.

10. n. Tale, legend (now replaced by kaʻao).

kuluma

/ kŭ'-lū'-ma / Haw to Eng, Parker (1922),

v., To be neighborly; to be acquainted; to be well known. Akahi no a ike, aole i kuluma; we have met but once, are not acquainted.

1. vi., To step or move lightly or softly; to graze, touch; soft, light. Figuratively, to hint, suggest, act coy or flirtatious.

  • Examples:
    • Hani ka helena a ka ʻaihue, soft the step of the thief.
  • References:

2. Same as hanahanai.

  • Examples:
    • I kukupu i ka hani pali, sprouting on the cliff side.

3. vi., To know well.

  • Examples:
    • Ua aʻo i nā mele a hani wale, the songs were learned perfectly.

adj. Glad; joyful; gratified; well pleased.

Hoihoi (hō'-i'-hō'-i), adj.

Haw to Eng, Parker (1922),

Glad; joyful; gratified; well pleased.

puupuu

/ PUU-PUU / Haw to Eng, Andrews (1865),

1. s., A protuberance; a swelling; a joint. Anat. 18. See PUU, s.,

2. The pimples of the itch; the knuckles; the ankle bones. Laieik. 45. 47.

3. A knot of a tree; a hillock; a fist doubled up for fighting. Laieik. 47.

4. A bunch; a handful; a knop of a lamp or candlestick. Puk. 25:31.

5. A scurvy or scabby person. Oihk. 21:20.

6. Poi not well pounded; puupuu kaua, a warlike defense on a wall. Isa. 54:12. Puupuu koko, emerods. 1 Sam. 5:9. Ka puupuu a kona maka, the eye-ball (perhaps); ua hele ka puupuu a kona maka, aole ona eu ae.

Ponopono (pō'-nŏ-pō'-no), adj.

Haw to Eng, Parker (1922),

1. Just; upright, correct.

2. Well off; comfortably wealthy. Syn: Lake

1. v., To be good; to be right; to be just; to be morally upright.

2. To do good; to bless; to be for the comfort or convenience of one.

3. To be well, i. e., in bodily health.

4. Hoopono. To justify one suspected of wrong; to clear or acquit, as an accused person. See apono.

5. To avenge an injured person.

6. To ordain; to appoint.

7. To use, as money; to trade. NOTE.—Pono is frequently used impersonally and also as a helping verb before an infinitive, and signifies, it is right; it is proper; it ought; it may; it is worthy, &c. The form e pono ai or i pono ai is used very frequently; the word expressing the thing causing the favor or good or benefit, going before. O ka naauao ka mea e pono ai ke aupuni, knowledge is a thing to bless a kingdom.

adv., Is used in various senses.

1. As qualifying verbs, and signifies, well; rightly; truly; properly, &c.

2. It is used as an intensive of the preceding verb; as, haka pono, to look at earnestly; ku pono, to stand opposite to.

Used in various senses:

1. adv., In qualifying verbs it signifies, well; rightly; truly; properly, etc.

2. adv., As an intensive of the preceding verb; as: haka pono, to look at earnestly; ku pono, to stand opposite to.

1. v., To be good; to be right; to be just; to be morally upright.

2. v., To be blessed.

3. v., To be for the comfort or convenience of one.

4. v., To be well, that is, in bodily health.

5. v., To be avenged. (Pono is frequently used impersonally and also as an auxiliary verb before an infinitive, and signifies, it is right; it is proper; it ought; it may; it is worthy, etc. The form e pono ai or i pono ai is used very frequently; preceded by the word expressing the thing causing the favor or good or benefit: O ka naauao ka mea e pono ai ke aupuni: wisdom is a thing to bless a kingdom.)

kuhikuhi

/ KU-HI-KU-HI / Haw to Eng, Andrews (1865),

adj., Sweet, as sugar; fat, as the fat of a well fed animal; sickish with fatness; momona, liliha.

kuhikuhi

/ kū'-hĭ-kū'-hi / Haw to Eng, Parker (1922),

1. adj., Sweet, as sugar.

2. adj., Fat, as the fat of a well-fed animal; overfat; sickeningly fat.

mālama

/ mā.lama / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

1. nvt., To take care of, tend, attend, care for, preserve, protect, beware, save, maintain; to keep or observe, as a taboo; to conduct, as a service; to serve, honor, as God; care, preservation, support, fidelity, loyalty; custodian, caretaker, keeper.

  • Examples:
    • Mālama ʻana, custody.
    • Mālama pono ʻia, well cared for.
    • Mālama pono! Be careful! Watch out!
    • Mālama makua, one who cares for parents.
    • Mālama wahine, caring for one's wife.
    • Mālama i kou makua kāne, honor your father.
    • Mālama kauoha, obey orders.
    • Mālama Lā Kāpaki, keeping the Sabbath.
    • Ē kuʻu Akua, e mālama au iāʻoe ma ka noʻonoʻo, O my God, let me serve you in thought.
    • O ka hoʻolohe a me ka mālama pono i ke aupuni, obedience and fidelity due the government.
    • Ka mālama ʻole i kō haʻi ola, negligence of the lives of others.
  • hoʻomālama
    • a. Caus/sim.
    • b. (Cap.) Star name.
  • References:

2. n., Pancreas.

3. (Cap.) n., Stroke in lua fighting.

Nā LepiliTags: astronomy anatomy

1. n. Sovereignty, rule, independence.

  • Examples:
    • Lā Hoʻihoʻi Ea, Restoration Day.
    • Hoʻihoʻi i ke ea o Hawaiʻi, restore the sovereignty of Hawaiʻi.

2. n. Life, air, breath, respiration, vapor, gas; fumes, as of tobacco; breeze, spirit (Isa. 42.5). This ea, as well as ea #1, ea #3, ea #4, is sometimes pronounced or sung ʻea.

  • Examples:
    • Ua mau ke ea o ka ʻāina i ka pono (motto of Hawaiʻi), the life of the land is preserved in righteousness.
    • He palupalu lākou, he ea hele wale aku (Hal. 78.39), they were flesh, a wind that passes away.
    • Kāʻili ʻia aku ke ea o ʻAberahama (Kin. 25.8), Abraham gave up the ghost; literally, the breath of life was snatched away.
  • References:

3. vi. To rise, go up, raise, become erect.

  • Examples:
    • Kai ea (Kep. 183), rising sea.
    • Ua ea kona poʻo, his head was raised.
    • Ke ea ʻana o ka ʻai, ka iʻa (Kep. 97), the obtaining of poi, fish..
    • ʻAʻole hoʻi au e ea maluna o koʻu wahi moe (Hal. 132.3), I will not go up into my bed.
  • References:

4. vi. To smell.

  • References:

Nā LepiliTags: politics

1. n. Shadow.

  • Examples:
    • Aka lehulehu, shadow of the multitude; fig., a well-worn path.
    • Ili i ke aka, to cast a shadow.
    • ʻŌlelo i ke aka ka hele hoʻokahi, one going alone talks to the shadow.
  • References:

2. nvi. Reflection, image, likeness (Nah. 12.8); faint glimmer preceding the rising of the moon; essence of an offering rather than the flesh; to appear, of moonlight.

  • Many words compounded with aka express clarity, brightness, related to this meaning.
  • Examples:
    • ʻO ke aka kā ʻoukou, ē ke akua, ʻo ka ʻiʻo kā mākou, yours is the essence, O god, ours the material part.
  • References:

3. n. Embryo at the moment of conception.

4. n. Newly hatched fish in the stage in which its body is still transparent.

5. n. Knuckles, as of hands or ankles; joints of the backbone; node and stalk of kava; kava slip for planting.

nvs., Full, complete, filled, loaded; full-blooded; completion, capacity, fullness; pregnant.

  • Examples:
    • Piha loa, stuffed full.
    • Hoʻokaʻa piha, to pay in full.
    • Piha maikaʻi, well-filled, filled just right.
    • Hawaiʻi piha, pure Hawaiian.
    • Hoʻi mai nō ke kai i kona piha ʻana (Puk. 14.27), the sea returned to its wonted flow.
    • Iā lākou e piha ana ma Pāʻauhau (For. 5:411), while they crowded about at Pāʻauhau.
  • References:

kāhā

/ kā.hā / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

vs. Large, fat, plump, as of a well-fed dog.

  • Rare

Nā LepiliTags: rare

v., To be fat; to be plump; to be full, as a well-fed animal. Kin.41:2.

kaha

/ kă-hā' / Haw to Eng, Parker (1922),

v., To be fat; to be plump; to be full, as a well-fed animal.

Ka-liʻu

WahiLocation, Place Names of Hawaiʻi (1974),

Hill, Kala-pana qd., Hawaiʻi. (PH 22.) Lit., the well salted.

1. nvs. Slow, tardy, taking a long time; a long time. Ala liʻu ka lā o Wai-ʻanae, the Wai-ʻanae sun rises slowly. ʻAʻohe i liʻu iho kona hiki ʻana mai a hiki maila ʻoe, he hadn't been here long when you arrived.

2. vs. Well-salted, salty, seasoned.

3. vs. Deep, profound, as of skill or knowledge. Cf. kuliʻu, liliʻu, liʻua. Liʻu ka ʻike i ke kālai waʻa, he's skilled in canoe carving. Liʻu ka naʻauao i loko ona, wisdom within him is profound.

1. n. Various species of reef fishes of the genus Coris. The name hilu may be qualified by the terms ʻeleʻele, lauwili, melemele, moelola, pano (probably same as uli), pāniʻo, pilikoʻa (Paracirrhites forsteri), hawkfish), ʻula, uli. See saying, noʻenoʻe 2.

2. nvs. Quiet, reserved, well-behaved, decorous, unobtrusive, easygoing; such a person (a child born to a woman who craved hilu fish during her pregnancy was thought to be of this desirable type).

3. vs. Strange. Eia ka mea hilu loa, here is something unusual.

1. nvs., Wind, breeze; gas in the stomach, flatulent wind; windy; to blow.

  • Figuratively, anger, gossip; to show anger.
  • Examples:
    • Mai walaʻau aʻe hoʻi o makani auaneʻi (saying), don't talk too much or the wind will blow [gossip].
    • Hāmau o makani auaneʻi, be still or there will be anger.
    • Kali i ka makani ʻōahi, wait for the firebrand wind.
  • References:
    • Cf. ani.
    • PPN matangi.

2. n., Ghost, spirit.

3. interjection, Call of sentinel, similar to “all's well”.

Nā LepiliTags: wind religion

adj. Ready; prepared; prosperous; doing well.

Nopu (nō'-pu), adj.

Haw to Eng, Parker (1922),

1. Hot, as from the heat of the sun or fire.

2. Well cooked; soft.

1. vi. To turn aside, digress, deviate, pass by, decline, bend down. Cf. auinalā. Nā ʻaui ʻana, variations, deviations. hō.ʻaui Caus/sim. Ke hōʻaui maila ka lā, the sun is beginning to descend to the west.

2. nvi. To swell and roll, as the sea; to pitch; billow, roller. ʻAui ʻale, large swell, billow.

3. nvi. Declension, case; to name declensions or conjugations (term devised by Andrews based on Latin declinare, to turn aside); never used extensively and not entered in Hitchcock's 1887 English-Hawaiian Dictionary. hō.ʻaui To conjugate, decline. Ka hōʻaui ʻana, declension, conjugation.

4. nvi. A hula step: the dancer turns to the side and points out one foot once or several times, drawing the foot well back between each pointing; at the same time the body is tipped, with a lowered hand pointing to the outpointing toes, and the other hand raised in the opposite direction; to dance thus. Cf. ue.

Kaekae (kā'e-kā'e), adj.

Haw to Eng, Parker (1922),

1. Young, fresh and smooth, as an unmarried woman who is much desired; hence applied to a young and beautiful woman.

2. Applied to a canoe, new; smooth; without knots, etc.: he waa kaekae.

3. Soft; mellow; pleasant to the taste as a well cooked potato.

mōhāhā

/ mō.hā.hā / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

1. Reduplication of mōhā #1.

  • Examples:
    • Mōhāhā kāna kalo, his taros are well filled out.
    • E ulu ana me ka mōhāhā o kona mau lālā i nā lau uliuli, growing with branches spreading wide with green leaves.

2. Reduplication of mohā, bright.

Mohaha (mō'-hā'-hā'), v.

Haw to Eng, Parker (1922),

To be fleshy, well filled out.

v., Relaxed, at ease, without worry, carefree.

  • Examples:
    • Moe lōliʻi, to lie at ease.
    • Ua noho ʻo Maleka ā lōliʻi (song), America is well prepared.

hemahema

/ hema.hema / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

1. nvs., Awkward, clumsy, unskilled, inexpert, incompetent, unprepared, inefficient, inexperienced; lack of skill; to not know well.

  • Examples:
    • ʻIke hemahema, to know imperfectly.
  • References:
    • PPN semasema.

2. nvs., Want, need, necessity; lacking, destitute (Oihk. 22.23), needy.

  • Examples:
    • Ua hemo nā hemahema, the needs are met.

1. vs., Wet, moist, soaked, saturated.

  • Examples:
    • Pulu au i ka huna kai, I am soaked by spray.
  • References:
    • PCP pulu.

2. n., A soft, glossy, yellow wool on the base of tree-fern leaf stalks (Cibotium spp. 🌐). It was used to stuff mattresses and pillows and at one time was exported to California. Hawaiians stuffed bodies of their dead with pulu after removing vital organs.

3. nvt., Any greenery or underbrush cut to be used as mulch, as well as the mulch itself; coconut husk, coconut fiber, raw cotton, tapa pulp; cushion; fine linen; tinder, kindling; soft, padded; to kindle, as fire (preceded by ke).

  • Examples:
    • Pau pulu, ʻaʻole lau kanu (saying), mulch is gone, no [taro] leaves to plant [all is destroyed].
  • References:

4. n., Low branch, as of certain trees such as ʻohai, koa, ʻōhiʻa.

5. n., Bull.

  • Source:
    • English.
  • Examples:
    • Keoni Pulu, John Bull.
    • Ua holo ʻo Hanalē, komo mai ʻo Keoni Pulu, Henry has run off, John Bull has come in [said when one is full: hungry (which sounds like “Henry”) has gone, and John Bull (which sounds like “full”) has come].

6. nvt., nvs., To fool; fooled; fool.

  • Source:
    • English.
  • References:

Nā LepiliTags: flora religion metaphors fauna image

v. See MIKILI. To open, as the mind; to be conscious of some internal feeling or desire.

2. Hoo. To open the mind to receive as well as understand important truths; e hoomakili ae kakou ika maka o ko kakou naau.

vs. Rounded and well shaped, as a lehua flower. Lehua maka kōnunu i ka wai, kōnunu, kōnunu, ōhaha, lehua face rounded in the water, rounded, rounded, plump.

aukahi

/ AU-KA-HI / Haw to Eng, Andrews (1865),

adj., Au and kahi, to cut smooth.

1. Smooth, without knots or protuberances, as a canoe; he waa aukahi, aole lala, aole opuupuu, a canoe, smooth, no knots, no protuberances.

2. Level and straight, as a floor; smooth and straight throughout; hookahi ano o ka au o ka laau.

3. Straight and smooth, as a looking-glass.

4. Applied also to a well composed speech; correct; eloquent.

1. vs., Full of food, as a calabash (but not as full as pihaʻū).

  • Examples:
    • ʻUmeke ka ʻeo, a full calabash [a well-filled mind].

2. vt., To agree.

  • Examples:
    • Ua ʻeo like lāua e hele, they agreed to go.

1. nvt., To see, know, feel, greet, recognize, perceive, experience, be aware, understand; to know sexually (For. 4:275); to receive revelations from the gods; knowledge, awareness, understanding, recognition, comprehension and hence learning; sense, as of hearing or sight; sensory, perceptive, vision.

  • Examples:
    • ʻIke nui ʻia, well known, famous.
    • ʻIke ʻē, foresee.
    • ʻIke mamao, far-sighted.
    • ʻIke pōkole, near-sighted.
    • ʻIke wale ʻia, easily seen, conspicuous.
    • Aniani hoʻonui ʻike, magnifying glass, telescope, microscope.
    • Hāiki ka ʻike, narrow-minded, ʻIke aku, ʻike mai, to recognize one another.
    • Ē Leo, e hele mai e ʻike i kō hoahānau, Leo, come and greet your cousin.
    • Pau ka ʻike, to lose consciousness.
    • ʻIke hoʻomaopopo, conscious, consciousness.
    • Ua hele au e ʻike i kuʻu hoaloha; ua pau ka ʻike, pau ka lohe, I went to see my friend, he was in a coma, neither seeing or hearing.
    • He ʻike kumu, he ʻike lau, he ʻike lono, he ʻike pū ʻawa hiwa; Ka ʻike ia āu ē ke akua (hula prayer), a knowledge basic, a knowledge flowering, a knowledge heard, a knowledge from kava offerings; this is the knowledge from you, O god.
  • hōʻike Caus/sim.
    • a. To show, make known, display, tell, exhibit, reveal, indicate, inform, report, notify, explain, testify, cause to know or seen, discover, announce, allege; acquaint; testimony, notice, information; identifying characteristics, as of land claims; proof, token guide, exhibition. Hōʻike maopopo aku, to demonstrate clearly. Hōʻike ʻōlelo, grammar. Haʻawina hōʻike, examination, test. Hōʻike ā maka, hōʻike ākea, to reveal openly and clearly. Hōʻike ʻana, show, exhibition, (cap.) Revelation (Biblical). Hōʻike ʻano, description, example, illustration; to tell the nature of, describe. Hōʻike honua, geography. Hōʻike hoʻopōkole, shortened review, synopsis, sketch, summary, outline, resumé. Hōʻike manawa, chronology. Hōʻike panakō, bank statement or report. Palapala hōʻike, affidavit, report.
    • b. Witness, as in court. Hōʻike hoʻopunipuni, hōike wahaheʻe, false witness; to lie, commit perjury. Hōʻike paʻa, witness, one who confirms. Hōʻike pākuʻi, rebuttal.
    • c. School commencement; to hold commencement.
    • d. Congregational convention of various Sunday Schools with singing and recitation. Nā hōʻike makahiki, the annual conventions. PPN kite.
  • References:

2. interjection of scorn in the phrase: I ka ʻike! What does [he, she] know!

vs. vt. Clear, bright, cloudless; neat, tidy, well dressed in one's best; to honor; set, as a ship's sails (often preceded by hao ā).

  • Examples:
    • Hōʻike ka nani o ka wahine, a i kō lā nui hao ā paʻihi (name song for Ka-piʻo-lani), the beauty of the woman shows, and on your important day dress in your best.
    • Kūlana hanohano i paʻihi ʻia aku maluna ona, an honor conferreed upon him.
  • References:
    • PCP paki(f,s)i.

vs. Ugly, unsightly, unseemly, unattractive, homely, wicked (frequently pūpuka for emphasis; if said with a friendly or admiring intonation among friends, it meant the opposite, i.e., beautiful, attractive; this was due to reluctance to express admiration for fear a sorcerer would in jealousy bewitch the admired person; it is also said in answer to the question pehea ʻoe, how are you, with meaning that one is improving but hesitates to say he is well for fear of bad luck).

  • Examples:
    • ʻO ka mea e hāʻiliʻili aku i kona hoahānau, e, pupuka! e lilo ia i mea no ka ʻaha hoʻokolokolo (Mat. 5.22), the one who reviles his cousin, you fool! shall be liable to judgment.
    • He kanaka uʻi, akā he pupuka nā hana, a handsome person, but wicked in deeds.
  • References:

adj., Thin in flesh; poor; hollow; applied to the cheeks, not well rounded or filled out.

Ua.

  • References:

Nā LepiliTags: rain

s. Puna and wai, water. A spring of water; a well; a fountain. Kin. 7:11.

Punawai (pu'-nā-wă'i), n.

/ pu'-nā-wă'i / Haw to Eng, Parker (1922),

[Puna, spring, and wai, water.] A spring of water; a well; a fountain.

kuleana

/ kŭ'-lĕ-ā'-na / Haw to Eng, Parker (1922),

v., To cause: Aole hoi he makani o keia lua wai e kuleana ai la hoi ka aleale ana o ka wa; there is no wind in this well to cause the waters to ripple. Laieik. p. 15.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.