Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

HuliSearch «po»: He 24 i loaʻaFound 24.

1. nvs., Night, darkness, obscurity; the realm of the gods; pertaining to or of the gods, chaos, or hell; dark, obscure, benighted; formerly the period of 24 hours beginning with nightfall (the Hawaiian “day” began at nightfall, cf. ao #1.) Figuratively, ignorance; ignorant.

  • Examples:
    • Hōʻike a ka pō, revelation from the gods [as in dreams or omens].
    • Inoa pō, name suggested for a child in a dream.
    • Mai ka pō mai, from the gods; of divine origin.
    • Kāne o ka pō, wahine o ka pō, husband of the night, wife of the night [spirit lover: it was believed that a child born of such a mating might resemble an eel, lizard, shark, or bird, or might have supernatural powers; sometimes death or sickness followed nightly visits].
    • Nā pō o ka mahina, days [literally, nights] of the month.
    • Pō ʻahia kēia? What day of the week [or month] is this? Pō nui hoʻolakolako, the great night that supplies [the gods revealed their will in revelations and dreams at night].
    • Pō pouli ʻaʻaki, a night so dark it bites with the teeth.
    • Pō i ka lāʻau, darkened by the tree.
    • Ua pō, it's late (not necessarily night, but usually said if one is in danger of not being home by dark].
    • Ua hana māua ā pō ka lā, we worked until night; literally, until the day darkened.
    • Ua hana māua ā ao ka pō, we worked until daylight; literally, until the night lighted.
    • Kēlā pō ā ao aʻe i nehinei, night before last; literally, that night until dawned yesterday.
    • Kēia po, tonight.
    • Ka pō nei, last night.
    • ʻO ke kumu o ka pō i pō ai (KL. line 8), the source of the night that was dark.
    • Ua hiamoe akula kona pō (FS 99), he spent the night sleeping.
    • Kou pō ua moe ʻia, ʻo koʻu nei lā, ʻaʻole (song), you slept during the night, but not I.
    • Iho i ka pō, ā i ke kolu o ka pō, ola hou mai, descended into hell, the third day rose again from the dead.
    • He aha ka puana a ka po? What declares the night [any revelation from the gods? what is to happen in the future?]? ʻO ʻakahi ka pō, ʻo ʻalua ka pō … lele wale ka pō (FS 47), one night spirit, two night spirits … the night spirits fly off.
  • References:

2. vs., Thick, dense, of flowers or heady fragrance; to issue perfume.

  • Examples:
    • Maʻemaʻe Līhau pō i ka lehua (song), lovely Līhau dense with lehua.
    • E pō puni ana ke ʻala o ka hala, the fragrance of pandanus spreads everywhere and is overpowering.
  • References:

Nā LepiliTags: time

Same as pō-. See poale, pohole, pokaʻi, poluhi.

1. s., Night; the time after the going down of the sun; the time of the twenty-four hours opposite to ao, day.

2. Darkness; the time when the sun gives no light.

3. Chaos; the time before there was light; mai ka po mai, from chaos (darkness) hitherto, that is, from the beginning, from eternity.

4. The place of departed spirits; the place of torment. NOTE.—Hawaiians reckon time by nights rather than by days; as, Po akahi, first night, i. e., Monday; Po alua, second night, Tuesday. Po was counted as a god among the poe akuanoho.

Nā LepiliTags: time religion

1. v., To be dark; to darken; to become night; to be out of sight; to vanish; hence, to be slain; to be lost; e po i ke kaua, to be lost in war.

2. FIG. To be ignorant; to be wild; to be rude; to be uncultivated.

3. To overshadow, as the foliage of trees.

4. To assemble thickly together, as people; to come together in multitudes.

5. To emit an odoriferous smell. See puia.

Nā LepiliTags: metaphors

1. adj., Dark; dark colored; obscure.

2. FIG. Ignorant; rude; wild; savage.

3. Unsocial; sour; unfriendly; crabbed.

is prefixed to a good many words, and seems to denote an intensive, thus: maikai, pomaikai; ino, poino; eleele, poeleele; pilikia, popilikia, &c.

po

pākuʻina kaumuaprefix / pō / Haw to Eng, Parker (1922),

prefix, It seems to have an intensive force, thus: maikai, pomaikai; ino, poino; eleele, poeleele; pilikia, popilikia, etc.

Nā LepiliTags: grammar

1. v., To be dark; to darken; to become night; to be out of sight; to vanish; hence, to be slain; to be lost; e po i ke kaua, to be lost in war.

2. v., Fig. To be ignorant; to be wild; to be rude; to be uncultivated.

3. v., To overshadow, as the foliage of trees.

Nā LepiliTags: metaphors

1. n., Night; the time after the going down of the sun; the time of the twentytour hours opposite to ao, day.

2. n., Darkness; the time when the sun gives no light.

3. n., Chaos; the time before there was light: mai ka po mai, from chaos (darkness) hitherto, that is, from the beginning, from eternity.

4. n., The place of departed spirits; the place of torment. (Hawaiians reckon time by nights rather than by days; as, po akahi, first night, that is, Monday; po alua, second night, Tuesday. Po was counted as a god among the poe akuanoho or the deified spirits of the deceased.)

Nā LepiliTags: time religion

1. adj., Dark; dark colored; obscure.

2. adj., Fig. Ignorant; rude; wild; savage.

3. adj., Unsocial; sour; unfriendly; crabbed.

Hell.

One of the gods among the poʻe akua noho.

Heady perfume; fragrance as of the pandanus, gardenia, jasmine, ginger, or night cestrum.

Night, darkness; time when the sun gives no light; chaos.

I. O ka po a me ke ao, o ka la okoa ia. Hoomaka iho la ka poe Hebera i ko lakou la i ke ahiahi, e like me kela olelo ma Kin. 1:5, 8, 13, 'O ke ahiahi a me ke kakahiaka, o ka la mua ia.' Ua heluia e na Hebera he 12 hora i ka po, he 12 i ke ao, aka, ioihi iho la na hora i kekahi manawa, pokole i kekahi manawa, pela hoi na hora o ke ao. E nana HORA.

II. ma ka Hebera, SHEOL, ma ka Helene, HADES, oia kahi e noho ai ka poe make, Hal. 16:10; Is. 14:9; Ez. 31:16. Maanei ke kanaka waiwai mahope o kona kanuia'i, Luk. 16:23. Ma keia mau pauku a me na pauku e ae, maopopo no ua ike na Iudaio i ka mau loa ana o ka uhane. O kekahi ano o keia olelo, he wahi pilikia kahi e noho ai ka poe hewa i kela ao; ua kapaia ma ke Kauoha Hou, o Gehena, ke awawa o Hinoma. E nana HINOMA. Ma 2 Pet. 2:4, ua oleloia, ua kiolaia na anela hewa ilalo i ka po. Ua hoikeia mai he wahi eha nui; ua kapaia, 'pouli ma waho,' 'lua ahi,' 'ahi pio ole,' apela aku, Mat. 8:12; 13:42; 22:13; 25:30, 41; Mar. 9:43-48 ; Iuda 13; Hoik. 20:14. He mau olelo nani paha keia e akaka ai ka poino o ka poe hewa. O ka hoahewa mai o ko lakou lunamanao, oia paha ko lakou eha nui, a me na mea e poino ai e pili ana i ka hewa. E like me ka nui o ka hewa, pela ka nui o ka poino, Mat. 10:15; 23:14; Luk. 12:47, 48. A ua mau loa ka poino, e like me ka mau loa o ka pomaikai o ka lani.

night, dark. obscure.

s. night, the time opposite to ao day, darkness, chaos, the period of a day, Note Hawaiians count time by night rather than by days. Maika po mai, literally from chaos until now, i. e. from the beginning. fig

v. to darken, to become night

v. to emit an adoriferous smell. See puia

is prefixed to a good many words the meaning of which is not very distinct but seems rather as an intensitive, maikai pomaikai, ino poino, eleele poeleele, pilikia popilikia, &c

place of departed spirits, place of torment, bell

together, with, in company; ku pu to stand together.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

E huli iā “po” ma Ulukau.

Search for “po” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.