Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

Ua ʻoki ʻia i ka 100 mea mua.Limited to the first 100 results.

Kakahiaka.

  • References:

Nā LepiliTags: time

Wanaao (wă'-nă-ā'o), n.

Haw to Eng, Parker (1922),

1. The near approach of morning.

2. The early dawn of the morning; the first light of day; morning twilight.

kakahiaka

/ kaka.hiaka / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

n., Morning.

  • Examples:
    • Kakahiaka nui, early morning.
    • Kēia kakahiaka aku, later this morning.
  • References:
    • Cf. Tahitian ʻaʻahiata, dawn.

Nā LepiliTags: time

Hōkūloa

WahiLocation, Hawaiʻi Place Names (2002),

1. Church, Puakō, Hawaiʻi. On the shore of Puakō. One of fourteen churches built by the Reverend Lorenzo Lyons, it was dedicated on March 21, 1859. Lyons was a noted Hawaiian linguist and composed many songs before his death in 1886. "Hawaiʻi Aloha," his most famous composition, was rediscovered during activist movements in the 1970s and has become the unofficial state anthem. 2. Church, Punaluʻu, Hawaiʻi. On a hill overlooking Punaluʻu Beach. Memorial chapel for Henry Opukahaia (1792-1818), the Hawaiian whose conversion to Christianity in Connecticut was in part responsible for the arrival of the first Christian missionaries in Hawaiʻi in 1820. Constructed by the Congregational Christian Churches of Hawaiʻi and completed on April 20, 1957. Lit., morning star or Venus. Hōkūloa, or Hokuao as it is alternately known, is the morning star, which is actually the planet Venus seen in the morning. It has long been associated with the American Protestant Mission in Hawaiʻi and was the name of their ship that served Micronesia.

Morning breaking the shades of night; morning. Kakahiaka nui, early morning.

Morning. Lit., breaking the shade of morning. Kakahiaka nui, early in the morning.

1. n., The land breeze that blows at night; hence, any cool breeze: he hau kekahi makani mauka mai, ua manao ia mai loko mai o ke kuahiwi kela makani. (This word has several forms. It usually takes ke for its article instead of ka; but the ke is sometimes united with it, and then it becomes kehau. This, however, requires a new article, which would he ke, ke kehau; but this article also sometimes adheres to the noun, and thus requires a new article still; hence the different forms of the word: hau, kehau, and ke kehau, all of which take corresponding articles.

2. n., Ancient name of a very gentle and hardly perceptible inland current of air in the evening and early morning; known also as kehau, supposed to indicate the dew point.

3. n., Dew; dew-drops.

4. n., The general name of snow, ice, frost, cold dew, etc: i hoomanawanui ai hoi kaua i ka hau huihui o ke kakahiaka, when we two also persevered in the cold frost of the morning; hau paa, hoar frost.

5. n., A soft porous stone used for smoothing and polishing calabashes.

6. n., A freely branching tree. (Paritium tiliaceum). Very common along the coast. Two species were known to Hawaiians, kaekae (light) and koii (heavy or hard). The light wood served for outriggers of canoes; the bark, tough and pliable, was used in making rope. See hau-kuahiwi.

s. The near approach of morning. Kin. 19:15.

2. The early dawn of the morning; the first light of day. Ios. 6:15. Twilight; molehulehu.

alaula

/ A-LA-U-LA / Haw to Eng, Andrews (1865),

s., Ala, road, and ula, red.

1. A streak of light, such as is seen after the setting and before the rising sun. Kin. 32:24. Hence,

2. The first dawn of the morning. Hal. 46:5. The early dawn or first gleam of morning light. 2 Pet. 1:19.

alaula

/ ā-lā-u'-lă / Haw to Eng, Parker (1922),

[Ala, road, and ula, red.]

1. n., A streak of light, such as is seen after the setting and before the rising sun.

2. n., The first dawn of the morning; the early dawn or first gleam of morning light.

1. s., A garden; a cultivated patch of ground.

2. The sky; the blue expanse of the heavens.

3. The breaking of the dawn; ka wahi awa o ke alaula; the period early in the morning; kani ana ka bele i ka wanaao, i ka wehe ana o ka pawa o ke ao. A ike ke kahuna, ua moku ka pawa o ke ao.

4. A watch; a period of time; a particular time of the twenty-four hours. 1 Sam. 11:11.

5. Some early part of the morning dawn.

kakahiaka

/ KA-KA-HI-A-KA / Haw to Eng, Andrews (1865),

s., Kakahi and aka, shade. LIT. Breaking the shade (of night), i. e., morning; kakahiaka nui, early in the morning. Puk. 8:16.

Nā LepiliTags: time

kakahiaka

/ kă-kă'-hī-ā'-ka / Haw to Eng, Parker (1922),

n., [Kakahi and aka, shade. Breaking the shade (of night).] Morning: kakahiaka nui, early in the morning.

Nā LepiliTags: time

Hōkūao

/ Hō.kū-ao / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

n., Morning Star, Venus when seen in the morning.

Nā LepiliTags: astronomy

s. Hoku and ao, light. The morning star; the bright star; the planet Venus when it is the morning star. See also HOKULOA.

Kukui Wanaʻao

/ Kukui Wana.ʻao / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

n., Morning Star. Literally, early morning light.

Nā LepiliTags: astronomy

Twilight

/ Twī'līght / Eng to Haw, Hitchcock (1887),

Morning twilight, alaula; pawa. Evening twilight, liula'. Morning or evening twilight, molehulehu.

nvt., nvs. Aloha, love, affection, compassion, mercy, sympathy, pity, kindness, sentiment, grace, charity; greeting, salutation, regards; sweetheart, lover, loved one; beloved, loving, kind, compassionate, charitable, lovable; to love, be fond of; to show kindness, mercy, pity, charity, affection; to venerate; to remember with affection; to greet, hail.

  • Examples:
    • Aloha ʻino! What a pity! Alas! [Expression of regret, either great or small.]
    • Aloha akua, love of god; divine love, pity, charity.
    • Mea aloha, loved one, beloved.
    • Aloha makua, considerate and thoughtful of parents and elders, filial.
    • Aloha ʻia, beloved, pitied.
    • Aloha pumehana, warm aloha, affection.
    • Me ke aloha o Kawena, with the love (or greeting) of Kawena.
    • ʻO wau iho nō me ke aloha, I remain, with very best regards.
    • Aloha ʻoe, ē Maria, ua piha ʻoe i ka maikaʻi, hail, Mary, full of grace.
    • Ē Maria hemolele, e aloha mai ʻoe iā mākou, Holy Mary, have mercy on us.
    • Aloha aʻe ana mākou i ke ehu wāwae o ka lani (chant for Kalākaua), we remember fondly the footprints of the king.
    • E aloha aku au i ka mea aʻu e manaʻo ai e aloha aku (Puk. 33.19), I show mercy to those I want to show mercy to.
    • Aloha nō ia mau lā o nā makahiki he kanalima i kūnewa akula! Affectionate [memories] of these days of fifty years past!
  • References:

1. v., To open, as a door; to open, as the dawn or advance of light in the morning; a wehe ae la ke alaula o ke ao, pau ka pouli.

2. To uncover what is covered up; to uncover, as the head. Oihk. 10:6. To uncover for illicit purposes. Oihk. 18:6, 7.

3. To strip off the clothes from one.

4. To open, as the eyes. FIG. To open, as the heart.

5. To open, as a well or cave. Ios. 10:22.

6. To open, as a book; to unfold, as a scroll. Neh. 8:5.

7. To loosen; to untie, as a string or rope.

8. To disregard or disbelieve one’s word.

9. To reject a favor. NOTE.—The passive is sometimes written wehea instead of weheia.

1. v., To open, as a door.

2. v., To open, as the dawn or advance of light in the morning.

3. v., To strip off.

4. v., To open, as the eyes.

5. v., Fig. To open, as the heart.

6. v., To displace, as in removing an obstruction; to exhibit; to make manifest: to make public.

7. v., To loosen or untie.

Ehu lepo, kuehu, ehu, ʻehu, uahi, lelehuna, lepo ʻaeʻae.

1. nvi. Jaw, cheekbone.

  • Figuratively, to talk a lot, jabber, jibber jabber.
  • Examples:
    • Ke ā nui, ke ā iki, big jaw, little jaw [bragging and wheedling, as of a man seeking the favor of a woman].
  • References:

2. n. An instrument made of smooth bone, formerly used for abortion, lancing, or bleeding.

3. nvs. Mold found in souring foods, especially poi, generally known as Oidium lactis or Oospora lactis, but now called Geotrichum candidum 🌐.

4. conj. and prep., When, at the time when, until, to, as far as, and, or rare, and then, but (usually preceding verbs, whereas a me usually precedes nouns; ā may also connect words translated by English adjectives, as he po'e kuli ā ʻāʻā, a people deaf and dumb; nani ā pumehana kēia kakahiaka, this morning is beautiful and warm). (Gram. 9.5, 11.1.) Ā also connects verb + noun compounds: see ʻai ā manō, holoāiʻa, Gram. 8.7.2.

  • Examples:
    • Ā hiki mai ia, when he arrives.
    • Hola ʻelua ā ʻoi, a little after two o'clock.
    • Noho ʻoia malaila ā make, he lived there until death.
    • Prolonged ā may designate a protracted period of time or distance, a long continued action, or emphasis.
    • Aloha ā nui, much, much aloha.
    • Mahalo ā nui, thanks very, very much.
    • Holo aʻela ia ā hiki i ka ʻāina kahiki, he sailed and sailed and sailed until he reached a foreign country.
    • Hele ā uka, go clear to the uplands.
  • References:

Nā LepiliTags: anatomy metaphors grammar flora

1. s., The name of the long coarse grass used in thatching houses; so called from the easy manner in which the seeds are detached from the stalk and adhere to a person’s clothes.

2. The adhering or uniting of one thing with another.

3. The name of shingles from their taking the place of the grass pili in covering houses.

4. The name given to nine o'clock in the evening, from the game puhenehene; ka pili o ka po. See pilipuka.

5. The name of what belongs to one, as his property, children or friends; kona mea pili, what belongs to one. FIG. Ka pili ame ka mauu, all that belongs to one.

6. Ka pili o ke ao ae, nearness; united with; in the morning. Mar. 1:35.

s., A space between two objects, as between two rafters or two posts of a house; hence.

2. A space between two points of time.

3. A definite period of time, as the lifetime of a person; i ka wā i hiki mai ai ʻo Vanekouva, at the time Vancouver arrived; wā kamaliʻi, time of childhood; ka wā ana aʻo (see wanaaʻo), the early dawn of the morning. NOTE.—The Hawaiian year was formerly divided into two wās. ʻElua nō wā o ka makahiki hoʻokahi, ʻo ke kau a ʻo ka hoʻoilo, there are two wās (periods) in one year, the kau (summer) and the hoʻoilo (winter).

4. In grammar, a tense.

5. A situation without friends or connexions, as in the phrase kū i ka wā, independent. He aliʻi e noho wale ana i ka wā, a chief without subjects.

Nā LepiliTags: time grammar

1. A space between two objects, as between two rafters or two posts of a house; hence,

2. A space between two points of time.

3. A definite period of time, as the lifetime of a person: I ka wa i hiki mai ai o Vanekouva, at the time Vancouver arrived; wa kamalii, time of childhood; ka wa ana ao (see wanaao), the early dawn of the morning. (The Hawaiian year formerly was divided into two wa. Elua no wa o ka makahiki hookahi, o ke kau a o ka hooilo, there are two wa (periods) in one year, the kau, summer, and the hooilo, winter.

4. Private talk or gossip concerning the characters of others; rumor.

5. An echo.

s. The general name of snow, ice, frost, cold dew, &c.; i hoomanawanui ai hoi kaua i ka hau huihui o ke kakahiaka, when we two also persevered in the cold frost of the morning; hau paa, hoar frost. Puk. 16:14. In the same verse hau is rendered dew; snow. Nah. 12:10.

2. The rough bristles of a hog when angry; huhu ka puaa. ku ka hau; hence,

3. Anger; applied figuratively to men.

4. Name of a species of soft porous stone.

1. v., To besmear; to daub over.

2. To anoint. Ioan. 12:3. To consecrate by anointing, as a priest. Puk. 23:41. To anoint, as a king. Lunk. 9:8. Mea poni, an anointed one.

3. To rub over some odoriferous matter; to cause a pleasant odor.

4. To be cold, as in bathing early in the morning when the water is cold (and the skin turns purple.)

s., A variety of the kalo with purple stalks. NOTE.—In using, the outside of the stem is stripped off, squeezed in water, and then lemon juice and poi are added for stiffening, which makes a beautiful red.

2. Color; coloring matter. Ier. 10:9.

3. A mixture of colors; purple. Puk. 25:4. The light indistinct shades of colors in cloth.

4. The early dawn of the morning.

5. The anointing of a chief or god; ka hamo ana i ka mea ala i alii, i akua; ointment. Ioan. 12:3.

s. A fog; a mist; a cloud. Puk. 24:16. Smoke; vapor. Iob. 36:27. Ka ohu e uhi ana i ke kuahiwi, the light cloud that covers the mountains. SYN. with awa, fine rain; also noe, spray.

2. The breath of a person in a cold morning; o ka ohu no ia o ke kanaka. See MAHU.

1. A fog; a mist; a cloud; smoke; vapor: Ka ohu e uhi ana i ke kuahiwi, the light cloud that covers the mountains. Syn: Awa, fine rain; also noe, spray.

2. The breath of a person on a cold morning; o ka ohu no ia o ke kanaka. Syn: Mahu.

v. To break or to be broken, as a rope; ua mo ke kaula; the same as molcu.

2. FIG. To break or open, as light in the dawn of the morning; ua mo ka pawa.

3. Hoo. To strike against; to dash. See HOOILI, HOOPAE and HOOMO.

[Root form of moku, to divide.]

1. To break or to be broken, as a rope: ua mo ke kaula.

2. Fig. To break or open, as light in the dawn of the morning: ua mo ka pawa.

Aloha.

s. See HAU. The gentle land breeze at night on the west side of Hawaii.

2. The mountain breeze in the morning anywhere; e o'u poe hoa o ka la wela o Lahainaluna ame ke kehau anu o ke kakahiakanui.

3. A mist; a cold, fine rain floating in the air, mostly in the mountainous regions.

Kehau (kē'-ha'u), n.

Haw to Eng, Parker (1922),

1. The gentle land breeze at night on the west side of Hawaii. See hau.

2. The mountain breeze in the morning or evening: e o'u poe hoa o ka la wela o Lahainaluna ame ke kehau anu o ke kakahiakanui.

3. A mist; a cold, watery vapor: mostly of the mountainous regions. See kewai.

4. Frosty air.

1. vs. Damp, wet, humid, moist, cool, refreshing. See ex., huʻahuʻa kai. Maʻū ka lepo o kēia wahi, the earth here is damp. Wā maʻu, cool time, as early morning. Hele kākou ʻoi maʻu, let's go while it's cool. Maʻū aʻela ka ihu, the nose is damp [as in a kiss]. hoʻo.maʻū To dampen, moisten, irrigate, soak, saturate, baste; to shade, cool. (PCP maakuu.)

2. Same as māʻau, to sprout. Cf. wao maʻukele.

3. nvs. A little, of some little value, of slight use but better than nothing. Cf. maʻū wale, pohō maʻū. Maʻū nō ia, it is better than nothing. He maʻū ia ike ʻana iā Hawaiʻi, this seeing of Hawaiʻi is better than nothing at all [at least it's something]. Maʻū nō ka ʻole, maʻū nō ka nele, nothing is better than that; that's worse than nothing.

adj. Statedly occurring; constant; continuous; evermore; never ceasing.

2. From mauu. Moist; wet; cool.

3. Obscured by the sun, as the stars in the morning.

4. Ceasing to flow, as the catamenia. Laieik. 173.

s. Pili and puka, a door or gate-way. The name given to the hour or time of three o’clock in the morning; aia i ka pili o ke kakahiaka, i ka pilipuka. See KAU, s.

2. Name of one of the puu kapus in playing the game of noa.

v. Wana, to appear, and ao, light. To dawn, as the first light in the morning; to appear, as the dawn. See WAANAAO.

Wanaao (wă'-nă-ā'o), v.

Haw to Eng, Parker (1922),

[Wana, to appear, and ao, light.] To dawn, as the first light in the morning; to appear, as the dawn.

n. Name of a star of astrologers, said to rise in the early morning during the month of Kaulua.

pūʻolo

/ pū.ʻolo / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

nvt., Bundle, bag, container, parcel, packet; bale, as of hay; to tie up in a bundle.

  • Examples:
    • Kaʻu wahi pūʻolo, my small bundle; figuratively, message, topic.
    • Hoʻi pūʻolo, to return home with a bundle, especially a gift (cf. hoʻina).
    • ʻO ka iliau loho i ka lā, pūʻolo hau kakahiaka (For. 4:283), the iliau plant drooping by day, the carrier of morning dew.
  • References:

Nā LepiliTags: epithets

1. n., Silversides (Pranesus insularum), a fish 5 to 8 cm long, in shallow pools, used as bait for such fish as aku.

2. (Cap.) n., Name of Jupiter appearing as the morning star; figuratively, dawn.

  • Examples:
    • Wehe aʻela ka ʻIao (FS 59), dawn breaks.

3. (Cap.) n., Valley and peak, West Maui.

4. n., A bird said to resemble the moho (no data).

Nā LepiliTags: fauna astronomy Maui

v. To be or become light or day, as in the morning; ua ao ka po, the night has become light. Oih. 12:18.

2. To awake, as from a vision or dream.

3. To come to one's right mind or self-possession.

4. To teach; instruct. Luk. 11:1.

5. To enlighten; instruct in one's duty or conduct. Oihk. 10:11.

6. To reprove; take heed; beware; to warn. Kin. 31:24.

7. To regard with reverence; to obey.

8. To charge strictly.

9. To learn to do a thing; to learn, to study, as a language; e na kumu e, e ao oukou i ka olelo Hawaii, O teachers, study the Hawaiian language.

10. To copy the example of others. Kanl. 18:9. In the imperative, e ao, look out; watch; be on your guard; take heed. Ios. 22:5.

Ao (āō), v.

/ āō / Haw to Eng, Parker (1922),

1. To grow light or bright; to be or become light or day.

2. To begin to grow light in the morning; to break, as the day; to dawn.

3. To come into action or a realization of the truth, as after a state of indifference or the like; to become alert; to wake.

4. To take notice of; to regard with attention; to mind; to heed.

5. To develop shoots from buds or seeds; to germinate; to sprout.

6. To become overcast as with clouds; to cloud.

adj. Ke keiki oili wale, an untimely birth. Kekah. 6:3. Ka manu oili leo lea o ke kakahiaka, the bird of the morning unfolding a lovely voice.

Kanae (kă'-nă'e), n.

/ kă'-nă'e / Haw to Eng, Parker (1922),

1. A pleasing effluence; a bringing out of fragrant odors.

2. Fragrance.

Ke kololio a ke kehau o ia uka,
E lawe mai ana i ka nae aala o ke kiele.
The whiff of the morning air of that upland.
Bringing out sweet odors of the kiele (a flower).

mikiʻala

/ miki.ʻala / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

vs., Alert, prompt; early on hand.

  • Examples:
    • E mikiʻala mai i ke kakahiaka nui, be here promptly in the early morning.
  • References:

v. Miki and ala, to rise up. To arise quickly or early in the morning; to be prompt in getting up; hence,

2. To be in season; to be promptly on the ground and ready prepared; e mikiala mai i kakahiaka nui, be here bright and early.

Mikiala (mī'-kĭ-ā'-la), v.

/ mī'-kĭ-ā'-la / Haw to Eng, Parker (1922),

[Miki, to be active, and ala, to rise up.]

1. To rise quickly or early in the morning; to be prompt in getting up; hence,

2. To be in season; to be promptly on the ground and ready prepared: E mikiala mai i kakahiaka nui, Be here bright and early.

adj. Cool; cold; chilly, as the morning air from the mountain; i hoomanawanui ai hoi kaua i ka hau huihui o ke kakahiaka; cold, as cold water. Mat. 10:42.

Huihui (hu'i-hu'i), n.

/ hu'i-hu'i / Haw to Eng, Parker (1922),

Cold; chill: I hoomanawanui ai hoi kaua i ka huihui o ke kakahiaka, You and I endured the cold of the early morning.

aloha kakahiaka

/ aloha kaka.hiaka / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

Good morning.

nvi. To shine, glitter, sparkle; bright, brilliant; splendor, brilliancy. ʻAlohi e like me ka lā i ke awakea, bright as the sun at noon. Ke ʻalohi kea o ke ano kakahiaka, the white light of morning, (PCP kalo(f,s)i.)

Koke, mua, hiki mua, mikiʻala. Early morning, kakahiaka nui.

Ao, wanaʻao, kaiao, moku ka pawa. Fig.: ʻehu kakahiaka, Iao. See daybreak, morning, and sayings, kaiao, kipona 1. Darkness just before dawn, pawa, paoa. Until dawn, ā ao ka pō. Dawn glow, alaula. Red streaks at dawn, kaheʻā. Period between midnight and dawn, pilipuka.

1. n., The darkness just before dawn, predawn.

  • Examples:
    • Moku ka pawa, the predawn darkness is breaking.
    • I ka moku ʻana o ka pawa (1 Sam. 11.11), in the morning watch.
  • References:

2. vs., Smooth, fat and sleek.

  • Rare

3. n., Custom.

  • Rare

4. (Cap.) n., Name of a star (no data).

Nā LepiliTags: astronomy

pawa

/ pă'-wă / Haw to Eng, Parker (1922),

1. n., A garden; a cultivated patch of ground.

2. n., The sky; the blue expanse of the heavens.

3. n., The breaking of the dawn; ka wahi awa o ke alaula; the period early in the morning: kani ana ka bele i ka wanaao, i ka wehe ana o ka pawa o ke ao. A ike ke kahuna, ua moku ka pawa o ke ao.

4. n., A watch; a period of time; a particular time of the twenty-four hours.

kāpapa

/ kā.papa / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

1. Same as hāpapa #1, hāpapa #2, hāpapa #3.

2. vi., Voracious in appetite, destructive.

  • Examples:
    • Niuhi kāpapa o ka moana, shark of the deep sea, voracious in appetite [an epithet for Kamehameha I].

3. nvi., Rhythmic tapping of canoe side with a paddle to drive fish into a net; to do so.

  • Examples:
    • Kāpapa ulua, to drive ulua thus; figuratively, to obtain a human victim or sacrifice him (FS 143); priest who makes the sacrifice.

4. vi., To do in unison, as of crowing cocks; all together.

  • Examples:
    • Ā hiki i ka wanaʻao, kāpapa ana nā moa, when morning arrived, the cocks crossed together.

5. n., A variety of sweet potato (no data).

  • References:
    • For. 5:664–5.

Nā LepiliTags: epithets flora ʻuala

Redup. of poni 2. Kakahiaka poniponi, purple morning [before dawn]. (PPN pongipongi.)

s. See PONI. The different but somewhat blended colors of changeable silk.

2. Kapa painted with different colors.

3. The early dawn of the morning from the mixed colors; hence, purple.

1. nvi., Club, association, society, corporation, company, institution, organization, band, league, firm, joint ownership, partnership, union, alliance, troupe, team; to form a society or organization; to meet, intermingle, associate, congregate.

  • Source:
    • Probably hū #7 + -i, transitivizer; cf. Gram. 6.6.4.
  • Examples:
    • A hui hou aku, goodby; till [we] meet again.
  • hoʻohui Caus/sim.; To form a society.
    • Palapala hoʻohui, charter, as of an association.
  • References:

2. nvi., To join, unite, combine, mix; combination.

  • Examples:
    • Hui ʻia, united, joined, joint.
    • Nā mahele i hui ʻia, combined precincts.
    • Hui ka ʻaha, to press together, of a crowd; to mingle, as two sides at the conclusion of an athletic competition (For. 5:407).
    • Ka hui ʻia o ka loa a me ka laulā, pēlā e loaʻa mai ai ka ʻalea, the multiplication of the length and the width, thus is obtained the area.
  • References:

3. n., A plus sign.

4. n., Cluster, as of grapes or coconuts; bunch, as of bananas.

5. n., Chorus of a song.

6. n., Flippers of a turtle.

  • Examples:
    • Ua loha nā hui o Hāʻupu, the flippers of Hāʻupu droop [an aged person, a reference to the story of Kana and Niheu, in which a turtle lifted up Hāʻupu hill on Molokaʻi].

7. Variant of huli, to turn, seek.

  • Examples:
    • Hui iho nei ka waʻa a Kamohoaliʻi (chant), Kamohoaliʻi's canoe turned.

8. n., Small uniting stick in a thatched roof, supporting rod for purlins.

9. vi., To disperse, as a meeting.

10. A prayer on the morning after ʻanāʻanā sorcery. (For. 6:17.) (Pronunciation uncertain: perhaps huʻi.)

Nā LepiliTags: math music anatomy religion

1. s., A uniting; an assembling.

2. A cluster or collection of things; as, hui maia, a bunch of bananas; hui kalo, a kalo hill; hui waina, a cluster of grapes; hui niu, a cluster of cocoanuts.

3. The flippers of the sea-turtle.

4. The small uniting sticks in a thatched house, parallel with the posts and rafters and between them.

5. Bodily pain; rheumatic pain; niho hui, the toothache.

6. The name of the prayer on the morning after the anaana. See huihui.

Nā LepiliTags: anatomy

adj., Cool; cold; chilly, as the morning air from the mountain; i hoomanawanui ai hoi kaua i ka hau huihui o ke kakahiaka; cold, as cold water. Mat. 10:42.

kakahiaka

/ KA-KA-HI-A-KA / Haw to Eng, Andrews (1865),

v., To be or become morning.

kakahiaka

/ kă-kă'-hī-ā'-ka / Haw to Eng, Parker (1922),

v., To be or become morning.

s. Hoku and loa, great. The morning star. See HOKUAO, also MANANALO.

Hokuloa (hŏ-kū'-lō'-a), n.

/ hŏ-kū'-lō'-a / Haw to Eng, Parker (1922),

[Hoku and loa, great.]

1. The morning star. Syn: Hokuao. Also called Mananalo.

2. Venus.

Hokuao (hŏ-kū'-ā'o), n.

/ hŏ-kū'-ā'o / Haw to Eng, Parker (1922),

[Hoku, star, and ao, light.] The planet Venus when it is the morning star. Also called hokuloa.

Hōkū.

Nā LepiliTags: astronomy

; kahikole (early Morning); kahikū (before noon).

Nā LepiliTags: astronomy

Waiākea

/ Wai-ākea / WahiLocation, Place Names of Hawaiʻi (1974),

Village and land section, Makuʻu qd.; land section and camp, Humuʻula qd.; land section, Hilo suburb, bay (another name is Byron's Bay), park (see Mahohuli), fishpond, forest reserve, mill, plantation, stream, and school, Hilo qd., Hawaiʻi. A legendary man, 'Ulu (breadfruit), lived here. He died of starvation and was buried near a running spring. Next morning a breadfruit tree laden with fruit was found there, ending the famine. The tidal wave of 1960 greatly damaged the Hilo suburb of Waiākea.

  • Literally, broad waters.
  • References:
    • See Kanukuokamanu, Mokuola.
    • HM 98; PH 27; UL 60.

Nā LepiliTags: Hawaiʻi

Pualena (pū'-ă-lē'-na), n.

/ pū'-ă-lē'-na / Haw to Eng, Parker (1922),

The glimmering or first dawn of light in the morning: a wehe ke alaula, a pualena, a ao loa.

Kuāua; ua nāulu, nāulu (sudden); kualau, kuakualau (with sea wind); koʻiawe. Light shower, ua kilihune, kilihune; kilikaʻa; ʻehu kakahiaka (see morning).

v. To feel the chilling breeze of a cold morning when the skin contracts with cold; to suffer the same from being long in the water.

ʻŌpio, ʻōpiopio, uʻi, ohi, ʻouo; liko (fig.).

s. The shade of the morning or evening; twilight. Ier. 6:4. Ka malamalama iki e nalowale ai ka ili kanaka.

n. Name of a morning star.

s. A singular appearance of the sky in the morning; a sign of rain; he kahaea ia, he aouli ua ia.

Kahaea (kā'-hă-ē'a), n.

/ kā'-hă-ē'a / Haw to Eng, Parker (1922),

1. A disease, thrush, when it spreads over the body. See ea.

2. [Kaha, to deprive of, and ea, life or breath.] One who deprives others of their natural rights.

3. A certain formation or cluster of clouds foreshadowing future events. It was such a cloud formation that warned Keopulupulu of his death by Kahahana.

4. A singular bluish appearance of the sky in the morning; a sign of rain; he kahaea ia, he aouli ua ia.

kualima

/ kua.lima / Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

1. vs., Seven generations removed.

2. Five times, especially said of medicines given once a day for five days or five successive times morning and evening.

Nā LepiliTags: family math

owehewehe

/ O-WE-HE-WE-HE / Haw to Eng, Andrews (1865),

s., See wehe, to open. A definite period of time in the morning; a i ka owehewehe ana o ka alaula. Laieik. 30.

s. Wa, time, a of, na, article, and ao, light. LIT. The time of the lights, i. e., the first rays of the sun; early morning; the early dawn. NOTE.—In common use, the word is contracted into wanaao. See WANAAO.

Waanaao (wā'-ă'-nă'-ā'o), n.

/ wā'-ă'-nă'-ā'o / Haw to Eng, Parker (1922),

[Wa, time, a, of, na, the, and ao, light.] The first rays of the sun; early morning; the early dawn. (In common use, the word is contracted into wanaao.)

s. The opening of the morning; the first rays of light; malio pawa o ke kakahiaka. See PAWA.

Malio (mă'-li'o), n.

/ mă'-li'o / Haw to Eng, Parker (1922),

The opening of the morning; the first rays of light; malio pawa o ke kakahiaka. Syn: Pawa.

s. Sunsetting; twilight of morning or evening; partial light.

s. A bluish cloud; seen in the east in the morning it was considered a sign of rain; he papalaoa, he palamoa he man ouli ua ia.

Palamoa (pă'-lă-mō'-a), n.

/ pă'-lă-mō'-a / Haw to Eng, Parker (1922),

Dark blue color, name applied to the dark clouds that portend rain; seen in the east in the morning it was considered a sign of rain; he papalaoa, he palamoa he mau ouli ua ia.

v. From the English; kula, school. To have school, that is, to attend school; to go through the exercises of school; alaila, kukula iho la kakou i kakahiaka nui, then we attended school early in the morning.

Kukula (kŭ'-kū'-la), v.

/ kŭ'-kū'-la / Haw to Eng, Parker (1922),

[Eng. Kula, school.] To have school, that is, to attend school; to go through the exercises of school: alalia, kukula iho la kakou i kakahiaka nui, then we attended school early in the morning. See kula.

n. The dust of morning. Fig., dawn, youth, a shower that clears quickly.

Weheana (wē'-hē-ā'-na), n.

/ wē'-hē-ā'-na / Haw to Eng, Parker (1922),

The giving up of a plan or intention: a retraction; a receding: ka weheana o ke alaula, the receding of the morning twilight.

Alan Davis

WahiLocation, Hawaiʻi Place Names (2002),

1. Beach, Hawaiʻi Kai, Oʻahu. Calcareous sand beach and rocky shore named for Alan Sanford Davis, former head trustee of Campbell Estate, who lived here from 1932 to 1946. Davis leased 3,000 acres from Bishop Estate as a cattle ranch that he called Wāwāmalu Ranch. Shorecasters and thrownet fishermen began calling the shore here "Alan Davis" in the 1930s. Also known as Ka Iwi Coast, Ka Iwi Shoreline, Queen's Beach, Wāwāmalu. 2. Fishing site, Hawaiʻi Kai, Oʻahu. Sea cliffs between Makapuʻu Light and the Balancing Rock. Ulua fishermen extended the name Alan Davis to include this side of Makapuʻu Head. 3. Surf site, Hawaiʻi Kai, Oʻahu. Off the calcareous sand beach. Also know as A. D.'s, Left Point.

moʻolelo Sam Damon had the lease for the ranch before I did. He and I were friends and we'd go out there on weekends and round up the cattle, which were wild. When his lease was up, I took a 30-year lease on the property from Bishop Estate, beginning in 1932, and made my home there. The property included all the land from the gap near Kamiloiki to Makapuʻu Point. We knew the entire area as Wāwāmalu and that's what I named the ranch. lt means "shady valley," but there never were any wooded areas to go with the name. Fishing was very good, especially for moi and āholehole, and we often had fish for dinner.

We were home on April 1, 1946, when the tidal wave struck. The first wave came in between six and seven in the morning. I had just finished shaving when I heard water lapping against the sisal fence outside the house. We'd had previous wave warnings, so I knew immediately what it was. I quickly gathered everyone up, my wife and my two daughters, Linda and Nancy, and we drove up the valley to higher ground. I returned to the house between the third and fourth waves to make sure everyone else was out and to try and get our dogs and personal belongings. The inside of the house was turned upside down. As I was walking through the mess, another wave struck. I was so startled, I grabbed a painting off the wall and ran. The water around the house was knee-deep, but I managed to get back to the road. I still have that painting—a picture of a large wave.

Alan Davis, October 10, 1972

The next wave destroyed the house and came farther up the valley. My dad was afraid that another one might come all the way up the valley and spill through the gap into Makapuʻu Beach, so as the water receded, we drove up the road to the lighthouse. The men on duty did not realize what was happening. From the lighthouse we watched the water recede all the way out to the island next to Rabbit lsland. When the water returned, the noise was tremendous, and it still sticks in my memory. Wāwāmalu was the most fantastic childhood imaginable, but after the tidal wave we never went back.

Nancy Davis Pfluger, October 8, 1972

n. Early in the morning. Ala i ka wā pō iki (chant), rise in the early morn.

v. For hokuloa. The morning star.

Haiula (ha'i-u'-la), n.

/ ha'i-u'-la / Haw to Eng, Parker (1922),

1. The glow observed in the sky at early morning and evening.

2. The red or yellow appearance of dust raised by the wind.

HAI 93 HAK

v. To sleep a long time; to sleep till late in the morning; aole Wakea i ala mai, ua moeloa.

Moeloa (mō'-ĕ-lō'-a), v.

/ mō'-ĕ-lō'-a / Haw to Eng, Parker (1922),

To sleep a long time; to sleep till late in the morning; aole Wakea i ala mai, ua moeloa.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.